Books – Translation
-
The Dog’s Children
Anishinaabe Texts told by Angeline Williams
These are a collection of 20 stories, dictated in 1941 to Bloomfield’s linguistics class, edited from manuscripts now in the National Anthropological Archives at the Smithsonian Institution, and published for the first time. In Ojibwe, with English translations by Bloomfield. Ojibwe-English glossary and other linguistic study aids.
-
The Counselling Speeches of Jim Kâ-Nîpitêhtêw
ana kâ-pimwêwêhahk okakêskihkêmowina
Jim Kâ-Nîpitêhtêw was a respected Cree Elder from Onion Lake, Saskatchewan, who spoke only Cree and provided these original counselling discourses.
-
Writings by Western Icelandic Women
This collection of short stories and poems spans 75 years of writings. It includes translated work by little-known authors such as Undina, “a modest poet,” as well as works in English by prominent writers such as Laura Goodman Salverson, twice a winner of the Governor-General’s Award. From the hopefulness of the early immigration in the 1870s to the conflict of assimilation in the 1950s, the pieces reflect a range of experiences common to immigrant women from many cultures.
-
Cree Legends and Narratives from the West Coast of James Bay
âtalôhkâna nêsta tipâcimôwina
This is the first major body of annotated texts in James Bay Cree, and a unique documentation of Swampy and Moose Cree (Western James Bay) usage of the 1950s and 1960s. Conversations and interviews with 16 different speakers include: legends, reminiscences, historical narratives, stories and conversations, as well as descriptions of technology.
-
The Cree Language Is Our Identity
The LA Ronge Lectures of Sarah Whitecalf/kinêhiyâwiwininaw nêhiyawêwin
Publication of the Algonquian Text Society #3.
-
Western Icelandic Short Stories
This selection of Western Icelandic writings, the first of its kind in English, represents a wide collection of first and second generation Icelandic-Canadian authors. The stories, first published between 1895 and 1930, are set mainly in North America (especially Manitoba). They reflect a weath of literary activity, from the numerous Western Icelandic newspapers and journals, to the reading circles and cultural and literary societies that supported them.
-
Stories of the House People
wâskahikaniwiyiniw-âcimowina
Publications of the Algonquian Text Society #1.