Laws of Early Iceland, Gragas II
In medieval Iceland, the office of the lawspeaker was an onerous one. For almost two centuries the incumbents of this office were obliged to memorize the laws and proclaim them publicly at the annual meetings of the national assembly. The demands of this task make it easy to understand why, in the early twelfth century, the codification of laws precedes most other scribal pursuits in the history of vernacular writing in Iceland. The two most important manuscripts of medieval Icelandic laws are dated to the latter half of the thirteenth century. The laws contained in these manuscripts are collectively referred to as Gragas (Grey Goose), a title of uncertain origins.
This translation of the second volume of Gragas, produced by three internationally recognized medievalists, was first published in 2000. It serves as an important resource, not only for students of ancient Icelandic and European legal practices and concepts, but for everyone interested in the social history of the Middle Ages.
“An amazing social document … that is the blueprint for an unprecedented social experiment. … An example of scholarship of the highest order.”
– American Journal of Legal History
About the Authors
Andrew Dennis taught English at the University of Iceland and both English and Law at the University of Canterbury, Christchurch.
Peter Foote was of Old Icelandic at University College London.
Richard Perkins was a lecturer in Norse Studies at University College London.
- Laws of Early Iceland, Gragas II
- Andrew Dennis (Translator), Peter Foote (Translator), Richard Perkins (Translator)
- Published November 2000, 453 pages
- Paper, ISBN: 978-088755-832-0, 6 × 9, $44.95
- Topic(s): History, Icelandic Studies, Law, Translation
- Part of the U of M Press series: University of Manitoba Icelandic Studies